(Не)дивный ВостокХудожественная литература часто служит индикатором настроений, страхов, желаний людей, которые через тексты говорят о том, что сильнее болит и тревожит. Современные писатели рассказывают о кризисах своей страны, о ее недалеком прошлом, вскрывают проблемы общества и подсвечивают неравное положение мужчин и женщин.
«Татуировка птицы» иракской писательницы Дуньи Михаиль рассказывает о том, как поменялась жизнь одной езидской семьи — а вместе с ней и сотен других — с захватом власти в Мосуле боевиками ИГИЛ (запрещена в РФ) в 2014 году. Роман делится на две контрастные части. Первая — современность — героиню Элин разделяют с семьей, она попадает в плен и оказывается на рынке рабов. Из этой точки сюжета Элин будет стараться освободиться и найти своих сыновей. Вторая часть — ее воспоминания о родной горной деревушке, доме родителей, езидских традициях. На этом противопоставлении образ отчего дома — места тепла и спокойствия, по которому ностальгируют герои — выделяется ярче, он описан автором с вниманием и любовью. Возможно, мотив
утраченного дома детства, который часто встречается в эмигрантской прозе, не случайно является одним из главных в романе — его Дунья Михаиль писала уже находясь в США.
Некоторые писатели поднимают тему войны между Израилем и Палестиной — независимо от того, на каком языке они пишут. Среди них:
- Адания Шибли — «Незначительная деталь»;
- Палестинско-американская писательница Сьюзан Абульхава — «Утро в Дженине» (Mornings in Jenin) и «Жестокому миру вопреки» (Against the loveless world), в которых она также освещает проблемы женщин в патриархальном обществе;
- Сахар Халифе, которую называют Вирджинией Вулф палестинской литературы, в романе «Первая любовь» (حبي الأول) рассказывает о любви — потерянной и обретенной — посреди войны и деятельности палестинского сопротивления.
В арабском литературном мире есть место всем жанрам. Заострить внимание хочу на двух любопытных книгах. Первая —
«Голубой слон» (الفيل الأزرق) египетского писателя Ахмада Мурада — остросюжетный триллер с элементами магического реализма и детективной линией, которая делает его настоящим пейдж-тернером. Роман экранизирован дважды, одна из экранизаций стала самым кассовым фильмом за всю историю арабского кинематографа. Сюжет таков: в Аббасидскую психиатрическую лечебницу поступает пациент, обвиняемый в жестоком убийстве собственной жены. Работу над этим делом поручают психиатру Яхье. Неожиданно Яхья обнаруживает в новом пациенте своего давнего друга Шарифа. Попытка выяснить истинную причину преступления Шарифа превращается в увлекательное путешествие, в котором Яхья познаёт свою темную сторону, встречается с призраками прошлого и злыми духами. Вторая —
«Девушка из Замалека» (سيدة الزمالك) египетского писателя Ашрафа Аль-Ашмави. В этом романе мы заглянем в кулуары коррумпированного египетского общества, где процветают проституция, взяточничество и жестокость. Также будет затронута тема тяжелой женской судьбы в мире, где против воли выдают замуж, а мужья часто оказываются тиранами и насильниками. Сюжет охватывает историю Египта с 1920-х по 1990-е годы, а драйва детективного жанра ему добавляет основанная на реальных событиях загадка убийства известного каирского бизнесмена в элитном районе города. На российском рынке эти романы пока не представлены, но первый переведен на русский, и работа над его изданием уже ведется, а второй есть в переводе на английский.