У всех на слухуУ всех на слуху сейчас и всегда Ольга Токарчук. В январе этого года в интернете появилась
запись разговора Ольги Токарчук и Дуа Липы о книге «Веди свой плуг по костям мертвецов». С неё и советую начать знакомство с творчеством О.Т.
«Мрачный юмор, убийственная серьёзность и необычные персонажи, которые останутся с вами навсегда, — это определенно нельзя пропустить».
Что ещё прочесть:
· «Бегуны» (самый известный роман, международный Букер)
· «Книги Якова» (Opus magnum писательницы по мнению Шведской Академии)
· Семейная сага «Правек и другие времена» (премия Nike)
Нобелевские лауреатыОльга Токарчук — не единственный польский лауреат Нобелевской премии по литературе. До этого её получали Генрик Сенкевич (1905), Владислав Реймонт (1924), Чеслав Милош (1980) и Вислава Шимборская (1996).
Генрик Сенкевич — его творчество началось с создания новелл, но настоящую славу исторические романы: «Огнем и мечом», «Потоп» и «Пан Володыевский», которую принято называть Трилогией. Творчество Сенкевича уникально тем, что оно повлияло на то, как поляки представляют прошлое своего народа.
Что ещё прочесть:
· Новеллу «На маяке» (история о старике-поляке и тоске по Родине)
· Исторический роман «Quo Vadis», в русском переводе — «Камо Грядеши»
· Повесть «В недрах Африки», в другом переводе — «В пустыне и дебрях» (была написана под впечатлением от путешествия по Африке)
Владислав Реймонт начал писать, когда работал на железной дороге, в попытке убить время и заполнить пустоту. Он начал со стихов и заметок, после чего переключился на рассказы и новеллы. Однако награду получил за роман о жизни крестьян «Мужики».
Что ещё прочесть:· Роман «Бунт» (сказка о природе власти)
· Роман «Земля обетованная» (становление капиталистической Лодзи)
· Исторический роман «Последний сейм Речи Посполитой»
Про Чеслава Милоша и Виславу Шимборскую хочу написать неразрывно. Присуждение Нобелевской премии Чеславу Милошу расценивали как политический ход, но он её заслужил. Он не только поэт, но и прозаик, эссеист, переводчик, а также праведник мира. Так что смело читайте всё, что переведено.
Факт, которым не могу не поделиться: в 1978 году Бродский выдвинул Милоша на «малого Нобеля» – Нейштадтскую премию, которую присуждают поэты. Он писал так: «Я, нисколько не колеблясь, утверждаю, что Чеслав Милош – один из крупнейших поэтов нашего времени, если не крупнейший».
Вислава Шимборская получила Нобелевскую премию по литературе 16 лет спустя, хотя интерес к её творчеству у переводчиков возник задолго до получения престижной награды. Поэтических переводов много, самых разных, но отдельно хочется упомянуть прозу. Недавно вышла книга «Внеклассные чтения от A до Z». Это избранные «эссе» В.Ш. о самых разных книгах, выходивших в Польше с конца 1960-х до начала 2000-х годов. Очень любопытное чтение.
*Я обещала обойтись без непереведённых книг, но если знаете польский, книга Михала Русинка о Шимборской «Nic zwyczajnego» — маст-рид. Там действительно ничего обычного, она необыкновенная!